본문 바로가기

English

at home vs. in the house / hurt vs. injure

1. at home / in the house

at home- 다른 장소가 아닌 “귀가하여 집에 돌아와 있는 상태”
in the house- “집 건물 안에”라는 물리적인 위치

< Sample sentences >
Are you at home right now or are you still in the office?
지금 집에 와있니 아니면 아직 사무실이니?
He never likes to go out. All he does is stay at home.
그는 외출하는 것을 좋아하지 않는다. 항상 집에만 있는다.
We don’t have any food in the house.
집안에 먹을 게 하나도 없다.
The dog went in the house.
그 개는 집안으로 들어갔다.

< Dialogue 1 >
A: Hi. It’s me, Ellie. So you finally made it(제 시간에 도착하다)back to Korea. Welcome! Where are you now?
B: I’m at home. All of my relatives came over to welcome me and we’re having a barbecue in the backyard.
A: A barbecue! But isn’t it raining outside?
B: It is, but not that bad. Some of us are in the housethough, having pizza.
A: Mind if I come over, too?

A: 여보세요? 나야, 엘리! 결국 다시 한국으로 돌아왔구나! 웰컴! 지금 어디야?
B: 집이야. 친척들이 환영해주겠다고 죄다 모였거든, 그래서 지금 뒤뜰에서 바비큐 파티 하고 있어.
A: 바비큐 파티라고? 지금 밖에 비 오지 않아?
B: 응, 오긴 하는데 많이 오지는 않아. 몇 명은 집 안에서 피자를 먹고 있긴 하지만.
A: 나도 가도 될까?

2. hurt / injure

hurt- 다치게 하여 아픔을 느끼게 한다, 고통을 주다 라는 사실에 초점을 둔다.(감정이 아플 때 쓰일 수 있음)
injure- 상처를 입히거나 손상시킨다는 사실에 초점을 둔다. 

< Sample sentences >
What he said hurt my feelings.
그가 한 말은 내 마음을 상하게 했다.
My head hurts.
머리가 아프다.
She injured her leg while playing soccer.
그녀는 축구를 하는 동안 다리를 다쳤다.
The man was injured in the car accident.
그 남자는 교통사고로 다쳤다.

< Dialogue 2 >
A: My ex-husband(전남편) seriously injured his leg in a car accident 10 years ago.
B: I’m sorry to hear that.
A: As soon as he recovered, he left me and married his first love.
B: I can’t believe it. You must have had a hard time getting over that.
A: Yes, I did. It still hurts, but I’m getting better.

A: 전남편이 10년 전에 교통사고로 다리에 심하게 부상을 입었었어요.
B: 저런, 너무 안됐어요.
A: 다리가 낫자마자 그 사람은 나를 떠나서 첫 사랑과 결혼을 했어요.
B: 믿을 수가 없어요. 극복하느라 많이 힘드셨겠네요.
A: 네, 그랬죠. 아직도 힘이 들기는 하는데 점점 나아지고 있어요. 

※at home vs. in the house
 
 
 All of my family is at home, so you shouldn’t visit right now.
온 식구가 집에 있으니, 지금 방문하시지 않는 편이 나을 듯 하네요.
   
 Are you at home right now or are you still in the office?
지금 집에 와있니 아니면 아직 사무실이니?
   
 He never likes to go out. All he does is stay at home.
그는 외출하는 것을 좋아하지 않는다. 항상 집에만 있는다.
   
 My dog Lassie is in the house for a bath.
우리 강아지 래시는 목욕하려고 집안에 들어와 있다.
   
 We don’t have any food in the house.
집안에 먹을 게 하나도 없다.
   
 The dog went in the house.
그 개는 집안으로 들어갔다.
   
 
※hurt vs. injure
 
 
 My toe hurts too much because I accidentally stepped on a broken glass.
실수로 깨진 유리를 밟아서 발가락이 너무 아프다.
   
 What he said hurt my feelings.
그가 한 말은 내 마음을 상하게 했다.
   
 My head hurts.
머리가 아프다.
   
 The injured people had to move to a larger hospital for better treatment.
부상자들은 보다 나은 치료를 받기 위해 큰 병원으로 옮겨져야만 했다.
   
 She injured her leg while playing soccer.
그녀는 축구를 하는 동안 다리를 다쳤다.
   
 The man was injured in the car accident.
그 남자는 교통사고로 다쳤다. 

 

Punk tire? Punctured tire or flat tire!

오랫동안 갈아주지 않거나 못이 박히면 타이어에 펑크가 납니다.
이럴 경우 정비소에서 타이어를 갈아줘야 하는데 이때 펑크난
타이어를 단순히 영어로 “punk tire”라고 써줄 수는 없습니다.
“펑크”가 우리가 의도하는 의미가 아닌 “쓸모 없는 사람,
조무래기, 하찮은 것”이라는 의미이기 때문입니다. 실제로 “펑크난
타이어”는 “punctured tire” 혹은 “flat tire”와 같이 표현합니다. 

 

“뒤 타이어에 펑크가 났습니다.”
“The rear tire got punctured.”

“펑크 난 타이어를 갈고 싶습니다.”
“I'd like to change the flat tire.” 

'English' 카테고리의 다른 글

attack ~ best  (0) 2012.11.09
agree ~ ask  (0) 2012.11.09
able ~ age  (0) 2012.11.09
understand vs.comprehend / clear vs. clean  (0) 2012.11.09
huge vs. vast / will vs. be going to  (0) 2012.11.09
damage vs. wound / interrupt vs. bother  (0) 2012.11.09
believe vs. trust / strike vs. beat  (0) 2012.11.09
busy vs. in a rush / live vs. alive  (0) 2012.11.09
separate vs. split / put on vs. wear  (0) 2012.11.09
exercise vs. practice / skip vs. omit  (0) 2012.11.09