본문 바로가기

English

appreciate vs. thank / dirty vs. dusty

1. appreciate / thank

appreciate- 상대방이 베푼 호의, 노력을 화자가 인정하고 그에 대해 감사히 여긴다는 의미
thank- 보다 단순하고 일상적인 상황에서도 다분히 의례적인 인사로써 사용될 수 있는 어휘

< Sample sentences >
Thank you for the coffee.
커피 고마워.
Thank you for giving me the money when I had no money.
돈이 없을 때 나에게 돈을 준 것 고마워.
I’d appreciate it if you would help me next weekend.
다음 주말에 저를 도와주신다면 정말 감사하겠습니다.
appreciate your help.
나를 도와준 것 정말 고마워.

< Dialogue 1 >
A: Dan! I just wanted to let you know that I really appreciate you helping me move last weekend.
B: My pleasure. I was happy to do it.
A: If it had not been for you, I would not have been able to do it.
B: We’ve been friends for a long time. Don’t mention it.
A: And, thank you for giving me your desk as well.
B: No problem. I didn’t use it much anymore anyway.

A: 댄! 지난 주에 이사 하는 것 도와줘서 정말 고마워.
B: 별 말을 다 하네! 내가 좋아서 한 건데, 뭐.
A: 네 도움이 아니었으면 못 했을 거야.
B: 우린 오랜 친구잖아. 그런 소리 하지마.
A: 아, 그리고 책상까지 줘서 고마워.
B: 아니야, 그다지 많이 사용하지도 않는 것이었는데 뭐.

2. dirty / dusty

dirty- 때가 묻어서 더러운, 불결한 이라는 의미
dusty- 먼지가 내려 앉아서 먼지투성이의 라는 의미

< Sample sentences >
When I was young, my room was always dirty.
어렸을 때 내 방은 항상 지저분했다.
The house is so dirty.
집이 정말 지저분하다.
My TV screen was dusty, so I wiped it off.
TV 스크린에 먼지가 많아서 닦아냈다.
All the furniture is dusty.
온 가구들에 먼지가 내려앉아있다.

< Dialogue 2 >
A: Oh, my. This garage is terribly dirty.
B: Well, It has not been cleaned in over one year.
A: That’s a long time not to clean.
B: What is that dusty box over there?
A: That’s my stuff from high school.
B: Can I take a look?

A: 세상에. 차고가 정말 지저분하군.
B: 일 년 넘게 청소를 하지 않아서 그렇지 뭐.
A: 청소를 너무 오래 안 했네.
B: 저기 있는 먼지 쌓인 박스는 뭐야?
A: 내가 고등학교 때 썼던 물건들 모아놓은 거야.
B: 봐도 돼? 

※thank vs. appreciate
 
 
  Don’t forget to thank Aunt Jane when you see her.
제인 이모를 보면 꼭 감사를 표하세요.
   
  Thank you for the coffee.
커피 고마워.
   
  Thank you for giving me the money when I had no money.
돈이 없을 때 나에게 돈을 준 것 고마워.
   
  I deeply appreciate your kindness.
당신의 친절에 깊이 감사하고 있습니다.
   
  I’d appreciate it if you would help me next weekend.
다음 주말에 저를 도와주신다면 정말 감사하겠습니다.
   
  I appreciate your help.
나를 도와준 것 정말 고마워.
   
 
※dirty vs. dusty
 
 
  Just stack the dirty dishes in the sink.
더러운 접시들을 싱크대에 쌓아놓기나 해.
   
  When I was young, my room was always dirty.
어렸을 때 내 방은 항상 지저분했다.
   
  The house is so dirty.
집이 정말 지저분하다.
   
  The whole village became dusty because of the tornado.
토네이도로 인해 마을 전체가 먼지투성이가 되어버렸다.
   
  My TV screen was dusty, so I wiped it off.
TV 스크린에 먼지가 많아서 닦아냈다.
   
  All the furniture is dusty.
온 가구들에 먼지가 내려앉아있다. 

 

Egg fry? Fried egg!

“달걀 후라이”는 어른, 아이 할 것 없이 즐겨먹는 반찬입니다.
미국에서도 달걀 후라이를 흔하게 접할 수 있는데요.
우리나라에서 부르던 대로 “egg fry”하면 알아들을 수 있는
미국인은 많지 않습니다. fry가 명사가 아니라 “튀기다”라고 하는
동사이기 때문이지요. 따라서 fry를 분사형태로 사용하여
“fried egg” 라고 해야 올바른 영어표현이 됩니다.
 
“토스트 하나와 달걀 후라이 두 개 주세요.”
“I’d like one toast and two fried eggs.”

“달걀 후라이는 한쪽 면만 익혀서 주세요.”
“I’d like my fried egg done sunny side up, please.”