본문 바로가기

English

argue vs. fight / hug vs. embrace

1. argue / fight

argue- 말다툼하다, 언쟁하다
fight- 주먹다짐까지 포함할 수 있는 개념의 싸우다 혹은 전투하다

< Sample sentences >
They always argue over small things.
그들은 항상 작은 문제들을 놓고 다툰다.
She was arguing with her mother.
그녀는 엄마와 말다툼을 하고 있었다.
Don’t fight with your sister.
여동생과 치고 박고 싸우지 좀 말아라.
The two boys were fighting after school.
방과후에 두 소년이 싸우고 있었다.

< Dialogue 1 >
A: Michael always gets into a fight and ends up getting hurt. This is the biggest problem I have in my class.
B: I’m sorry, Mr. Clapton. But he's doing this at home, too. He gets into fights with all the kids in our neighborhood. I can’t control him.
A: Well, this time, one of the students got a black eye and his mother came to school beside herself.
B: What caused it this time?
A: It started when Michael and another boy began to argue over an eraser. Michael then suddenly hit the boy.

A: 마이클은 늘 싸움에 휘말리고 결국 다치고 말아요. 우리 학급에서 가장 골치 아픈 일입니다.
B: 죄송합니다, 클랩튼 선생님. 그런데 집에서도 그래요. 동네에 안 싸워본 아이가 없다니까요. 저로서는 통제 불가능이에요.
A: 이번에는 마이클이 한 학생 눈을 멍들게 해서 그 어머니가 화가 단단히 나서 학교에 오셨었어요.
B: 이번에는 또 무슨 일이었죠?
A: 마이클과 어떤 남학생이 지우개를 가지고 실랑이를 벌이기 시작했죠. 그러다 마이클이 갑자기 그 남학생을 때렸습니다.

gets into a fight : 싸움에 휘말리다.

get a black eye : 눈에 멍이 들다.

beside oneself = very upset = very angry

argue over a something : ~을 가지고 말싸움 하다


2. hug / embrace

hug- 안아주다 라는 행위를 전반적으로 통칭
embrace- 마음을 담아 포옹하다, 포용하다

< Sample sentences >
Hug me mommy, I had a nightmare.
엄마, 안아주세요. 무서운 꿈을 꿨어요.
Can I have a hug? = give me a hug
나 좀 안아줄래?
He was embracing his girlfriend.
그는 여자친구를 다독이며 안아주고 있었다.
The couple embraced each other.
그 커플은 서로를 끌어안았다.

< Dialogue 2 >
A: Is it just me or does everyone from Brazil hug each other when they say goodbye?
B: What? Why?
A: I was just wondering. You know Elia from Brazil, right? Yesterday when she left for home after we went shopping, she gave me a hug.
B: Oh, that’s normal. That’s just their custom. Now, if that little hug turns into a lovers’ embrace...
A: Then it might mean something else, huh.

A: 나한테만 그런 거야, 아니면 브라질 사람들은 헤어질 때 모두 포옹을 해?
B: 뭐라고? 무슨 말이야?
A: 그냥 궁금해서. 너 브라질에서 온 엘리야 알지. 어제 쇼핑 마치고 집에 가는데, 나를 끌어 안는 거야.
B: 아, 대개들 그래, 그 나라의 문화야. 만약에 그 포옹이 연인들의 포옹으로 이어진다면..
A: 그럼 그 때는 뭔가 다른 의미를 갖게 되겠지. 

※argue vs. fight
 
 
 It is no use arguing the problem further.
더 이상 그 문제에 대해 다투어봤자 소용없다.
   
 They always argue over small things.
그들은 항상 작은 문제들을 놓고 다툰다.
   
 She was arguing with her mother.
그녀는 엄마와 말다툼을 하고 있었다.
   
 Police cars and ambulances came due to the big fight in the bar.
술집에서 일어난 큰 싸움으로 인하여 경찰차와 구급차들이 왔다.
   
 Don’t fight with your sister.
여동생과 치고 박고 싸우지 좀 말아라.
   
 The two boys were fighting after school.
방과후에 두 소년이 싸우고 있었다.
   
 
※hug vs. embrace
 
 
 They hugged each other as soon as they met.
그들은 만나자마자 서로를 끌어안았다.
   
 Hug me mommy, I had a nightmare.
엄마, 안아주세요. 무서운 꿈을 꿨어요.
   
 Can I have a hug?
나 좀 안아줄래?
   
 A leader should be a person who can embrace his employees.
지도자는 사원들을 포용할 줄 아는 사람이라야 한다.
   
 He was embracing his girlfriend.
그는 여자친구를 다독이며 안아주고 있었다.
   
 The couple embraced each other.
그 커플은 서로를 끌어안았다. 

 

Bathroom? Public bathhouse!

우리는 bathroom을 집안의 목욕탕과 같은 개념으로 알고 있기
때문에 여러 사람이 함께 사용하는 공중목욕탕, 대중목욕탕을
문자 그대로 public bathroom과 같이 말하기 쉽습니다.
하지만 Bathroom은 목욕탕이라는 의미보다는 restroom,
toilet과 같은 화장실이라는 의미가 더욱 강하기 때문이죠.
공중목욕탕이라고 할 때에는 public bathhouse가 적절합니다.
 
“나는 한 달에 한 번씩 대중목욕탕을 가.”
“I go to the public bathhouse once a month.”

“나는 공중목욕탕을 가기 보다는 집에서 매일 샤워를 해.”
“I take a shower everyday rather than going to the public bathhouse.” 

'English' 카테고리의 다른 글

must vs. should / say vs. speak  (0) 2012.11.09
trip vs. travel / neighbor vs. neighborhood  (0) 2012.11.09
shut vs. close / divide vs. classify  (0) 2012.11.09
appreciate vs. thank / dirty vs. dusty  (0) 2012.11.09
look vs. seem / tall vs. high  (0) 2012.11.09
appointment vs. promise / soft vs. mild  (0) 2012.11.09
smart vs. clever / knew vs. thought  (0) 2012.11.09
Listening Day 13  (0) 2012.10.19
Listening Day 12  (0) 2012.10.17
영어의 원리  (0) 2012.10.17